В Свете гимнов и молитв

Тут вы сможете ознакомиться с материалом на тему : В Свете гимнов и молитв - в подробном и точном описании.

Свете Тихий

Све́те Ти́хий (греч. Φῶς Ἱλαρόν ) – неизменяемое песнопение вечерни, прославляющее Спасителя Господа Иисуса Христа, явившего человечеству Тихий Свет Божественной Славы Своего Небесного Отца. По Уставу этот текст должно не петь, а должен читать предстоятель.

Греческий текст: Φῶς ἱλαρὸν ἁγίας δόξης ἀθανάτου Πατρός, οὐρανίου, ἁγίου, μάκαρος, Ἰησοῦ Χριστέ, ἐλθόντες ἐπὶ τὴν ἡλίου δύσιν, ἰδόντες φῶς ἐσπερινόν, ὑμνοῦμεν Πατέρα, Υἱόν, καὶ ἅγιον Πνεῦμα, Θεόν. Ἄξιόν σε ἐν πᾶσι καιροῖς ὑμνεῖσθαι φωναῖς αἰσίαις, Υἱὲ Θεοῦ, ζωὴν ὁ διδούς· διὸ ὁ κόσμος σὲ δοξάζει.

Церковнославянский текст: «Свете Тихий святыя Славы Безсмертнаго Отца Небеснаго, Святаго Блаженнаго, Иисусе Христе, пришедше на запад солнца, видевше свет вечерний, поем Отца, Сына и Святаго Духа Бога. Достоин еси во вся времена пет быти гласы преподобными, Сыне Божий, живот даяй, темже мир Тя славит».

Перевод иеромонаха Амвросия (Тимрота): Свет отрадный святой славы бессмертного Отца Небесного, святого, блаженного – Иисусе Христе! Придя к закату солнца, увидев свет вечерний, воспеваем Отца, Сына и Святого Духа, Бога. Достойно Тебя во все времена воспевать голосами счастливыми, Сын Божий, дающий жизнь, – потому мiр Тебя славит.

Святитель Василий Великий († 379) упоминает об этой песне в своей книге «О Святом Духе к Амфилохию» (глава 29): Отцам нашим заблагорассудилось не в молчании принимать благодать вечернего света, но при явлении его немедленно благодарить. И не можем сказать, кто виновник сих речений светильничного благодарения, по крайней мере народ возглашает древнюю песнь, и никто не признавал нечествующими тех, которые произносят: «хвалим Отца и Сына и Святаго Духа Божия» . А если кому известна и песнь Афиногена, которую он вместо предохранительного врачевства оставил ученикам своим, когда сам поспешал уже ко всесожжению; то он знает, какое мнение о Духе имели мученики.

«За стихирами на Господи воззвах как бы в качестве заключительной стихиры следует песнь «Свете Тихий», названная в греч. Часослове «Светильничное (έπιλύχνιος) благодарение» и соединяющая с простотою древнехристианскую глубину и силу чувства. Песнь заключает в себе вызываемое появлением вечернего света и благодарностью за дожитие до него прославление чрез Христа Св. Троицы и Его Самого. Она распадается на три до того самостоятельные части, что их можно рассматривать как три отдельные песни.

1. Свете тихий (Φως ίλαρόν по-гречески может быть и именительный сказуемого: Ты, Христе, свет; «Тихий» ввиду вечера) святыя славы (нестерпимой для нас грешных) Безсмертнаго (в противоположность закату солнечному и истощанию Христа в крестной смерти) Отца Небеснаго (откуда и видимый свет) Святаго, Блаженнаго (два главные друг с другом связанные свойства жизни Божией), Иисусе Христе (Христос как Сын человеческий).

2. Пришедше на запад солнца (доживши до заката), Видевше свет вечерний, поем, ύμνοΰμεν (в благодарность за это) Отца, Сына и Святаго Духа Бога. (Троичная песнь, за которой поем уже «песнь Христу как Богу»).

3. Достоин еси во вся времена (не только вечером) пет быти гласы преподобными (более наших подходящими; греч. αίσίαις, блаженными), Сыне Божий, живот даяй; темже (благодарный) мир Тя славит (в нек. ркп. εορτάζει – празднует Тебе). Таким образом, песнь продолжает мысли Богородична (догматика) и словами изображает безгласные действия входа.

Свете Тихий, наряду с великим славословием и Сподоби Господи, – древнейшая христианская песнь. Она приводится в Александрийском кодексе Библии V в. Это типичная Христология II — III веков. О древности ее свидетельствует и то, что она потеряла имя автора. … Для Свете Тихий называют двух авторов: нынешний греческий Часослов надписывает эту песнь: «творение древнее (намек на древнюю анонимность) или, как некоторые говорят, Афиногена мученика» (еп. Севастийского в Армении – 311 г. или другой), причем делается ссылка (в примечании): «Василий Вел. 29 гл. о Духе Святом».
Михаил Скабалланович

Божественные гимны

О Отче, Сыне и Душе, Троица Святая,

Благо неисчерпаемое, для всех текущее,

Красота многолюбезная, не имеющая насыщения,

Чрез веру одну и сверх надежды спаси меня.

О Свет трисиянный, о Троица Пресвятая,

Троица лицами и Единица существом,

Чрез веру одну и сверх надежды спаси меня.

Источник премудрости, излияние святыни,

Чрез веру одну и сверх надежды спаси меня.

О огнь, очистительный для грехов,

Душу мою очисти от прегрешений,

(Душу мою омой от неведения) 362 ,

Душу мою исхити от скверн,

Властвуй над помышлениями души моей,

Царствуй над представлениями ума (моего) 363 ,

Покажи меня всесильным царем над страстями,

Господством ума воссияй в сердце моем,

Освободи от всякого греха,

Просвети и украси омраченного, Воззри на меня оком милостивейшим,

(Очисти и удобри потемненного).

О Отче, Сыне и Душе, Троица Святая,

Ты мне подай светоносного Ангела,

Уму помощника, пестуна, защитника,

(Хранителя души моей и тела),

Руководителя, направляющего ко спасению.

Очисти душу мою и плоть,

Ты меня смертного соделай освященным,

Ты меня устрани от земного мудрования,

Ты иссуши во мне источники злобы,

Ты мне источи дожди слез.

Ибо Ты – Бог сострадательный, благодетель,

Незлобивый ко всем беззаконновавшим,

Весьма доступный для всех согрешивших

И долготерпеливый ко всем отвергшимся.

Неправедным и освященным,

Не беспорочным и просвещенным 364

Ты определил спасение искупления.

Ты подал образы покаяния даже и

Мне нечистому и непотребному,

Мне лукавому и скверному,

Мне помраченному и оскверненному.

Ибо я беззаконничал более древних,

Весьма прогневал и раздражил Тебя;

Свыше числа бесчисленных звезд,

Свыше песка морского я согрешил пред Тобою;

Нет (такого) вида зла и лукавства,

Нет постыдной злобы и порока,

Которого я не совершил во всякое время и (на вся ком) месте,

Душою, помыслом, словами и делами.

Умножились мои пороки и мерзости,

(Без числа умножились мои злодеяния),

Увеличилось бремя грехов моих, (как бы железное) 365 . Мысленными цепями согбена шея моя,

Неизбежными узами сжато сердце мое,

Я не могу поднять голову,

И нет (мне) ослабления в совести.

Я недостойно взираю на высоту небесную,

Недостойно попираю прах земной,

Недостойно вижу видение смертных,

Недостойно беседуя с ближним.

Ибо я вконец разжег ярость Твою,

Непристойно воспламенил страшный гнев (Твой),

Весьма прогневал и раздражил Тебя,

Соделав пред Тобою всякую мерзость,

Ничего не возжелав из Твоих непорочных желаний,

Ничего не возлюбив из Твоих вожделенных судеб,

Ничего не сохранив из Твоих премудрых повелений,

Читайте так же:  Молитва по убиенному сыну

Ничего не удержав из Твоих властных глаголов.

И ныне преклоняю пред Тобою колено сердца моего,

Склоняю главу омраченную,

Склоняю выю непотребную,

Пред благостью Твоею преклоняю выю,

Благости Твоей приношу моление:

Согрешил я, беззаконничал и развратился,

(Согрешил, сотворил неправду и преступил заповеди Твои),

Согрешил, соделал неправду и явился осужденным,

Согрешил, отвергся и не устыдился.

Но умоляю благость Твою,

Но молю незлобие (Твое),

Но упрашиваю крайнее благоутробие,

Но взываю к Тебе: спаси и помилуй меня,

Остави множество грехов моих,

Остави ужасные долги мои,

Остави многие скверны мои,

Остави все мои мерзости,

И не сокруши меня со грехами,

И не умертви меня с беззакониями,

Не восхити меня со злыми помыслами,

Не сожги меня с мерзостями,

Не лиши меня вечных благ,

Не отвергни меня от бессмертной трапезы, Не устрани меня от радости святых,

Не лиши меня спасения моего.

И снова подай мне дар крещения –

Монашеский образ 366 , Божественный и великий,

Ибо прежний я осквернил грехами,

Прежний сделал бесполезным мерзостями.

(Даруй мне покаяние, Владыко),

Сподоби священного причащения,

Хлеба жизни и чаши Боготочной крови,

Во изглаждение многих согрешений,

Во избавление, в очищение, во спасение.

В последний же горький час смерти,

Час тяжелый и мучительный

Час темный и мрачный,

Спаси, сжалься и помилуй меня;

Душу кротко отдели от плоти,

От моей негодной плоти,

Мрачную душу покажи просвещенною

И избави от лукавых бесов.

Все рукописания грехов

И записи долгов моих

Разорви, рассыпь в бездну ада,

Расторгни, испепели, попали до конца.

Пошли тогда кротких и светлых Ангелов,

Отражающих толпы бесов,

Восхищающих душу от наказания,

Сострадательных к душе мучимой,

Возносящих (ее) горе без грехов

К трисветлому и единому Царю 367 ,

Соединяющих ее со всеми спасаемыми

И сподобляющих радости святых.

В (качестве) посредника приими благость Твою,

Избранной ходатаицей дай мне благодать Твою,

Сострадание и крайнее благоутробие. Приими вторую высочайшую ходатаицу –

Радование мира, Матеродеву – Отроковицу,

Божественную лествицу, одушевленный жезл и престол.

Приими ходатаем молниеблещущий чин:

Престолов, Херувимов и огненных Серафимов,

Господства, Силы, Власти, Начала, Архангелов и Ангелов.

Приими ходатаем светлого и светоносного

Предтечу Твоего, освященного

Прежде пелен, провозвестника и Богопроповедника,

Прежде Владыки воссиявшего находящимся во тьме.

Приими ходатаями лики святых:

Сонмы пророков, патриархов, отцов,

Апостолов и венценосных мучеников

И всех других светоносных святых.

Приими ходатаицей Марию Египетскую,

Человека от земли, однако же небошественного

Приими ходатаем Онуфрия Великого,

Обнажившего тело, в Божественную же одежду

Добрых дел облекшегося чудно,

Приими ходатаем Марка Афинянина 368 ,

Ефрема Сирина 369 и всех святых.

Ибо Ты – Бог сострадательный, благодетель,

Бог кроткий для законопреступничавших,

Бог подающий искупление грехов,

Бог дарствующий всем спасение.

О если бы же и на мне Ты показал благость (Твою)!

О если бы и на меня Ты излил токи благоутробия Твоего!

Ибо я законопреступничал более всех,

От самой утробы (матери) и до нынешнего времени. Спаси меня вопреки достоинству и сверх надежды,

Чрез одну Твою благость и благостыню,

Чтобы я благословлял и с любовью величал Тебя,

Дабы благодарил и искренно воспевал;

В будущем же спасительном веке

Чтобы и я благословил благословенного Владыку,

Которого благословляют силы небесные

Во все неисчислимые веки.

Ее нет ни в л. п., ни в П. р. В славянском переводе с незначительными изменениями эта молитва имеется в следованной псалтири старой печати, после молитв во причащению; мы кашли ее еще в «Правиле ко св. причащению» Синодального издания М. 1890. стр. 170 обор – 174. В славянском переводе она надписана, как «молитва Симеона Метафраста». Однако в числе молитв, известных с именем Симеона Метафраста, этой молитвы мы не находим. См. МР. gr. t. 114 coll. 130 A. 220 – 225. Симеона Метафраста и Симеона НБ. ранmiе иногда смешивали, и даже в некоторых греческих рукописях творения Симеона НБ. ошибочно надписаны одновременно и именем Метафраста. См. ibid. col. 144 АВ. Таким путам и настоящая молитва могла быть приписана Симеону Метафрасту.

Этот стих, как и другие стихи в данной молитве, поставленные в скобах, взяты из славянск. перевода

Этот и предыдущий стих в славянск. переводе молитвы читаются так: «душу мою удержи от помышлений, ум же воцари над разуменми».

В славянск. перев. этот стих вместе с предыдущим читается иначе: «неправедных освящаяй, не непорочных просвещаяй».

Это прибавление к стиху также заимствовано из славянск, перев. молитвы.

В славянск. переводе вместо – монашеский образ читается: образ второго покаяния.

В славянск. перев. «горе возносящия поклонитися престолу огнеобразному и просветованному».

Марк Афинянин, иначе Марк Фраческий, подобно Онуфрию Велик., подвизаясь в пустыне, вместо одежды имел власы свои и за необычайно суровые подвиги удостоился и необычайных дарований. Скончался он 130 лет около 400 г. Память Марка Афинянина 5 апреля.

В славянск. перев. молитвы нет упоминания о Марке Афинянине и Ефреме Сирине. Все названные в молитве святые, жизнь которых относится к IV веку (за исключением Марии Египетской, жившей в V – VI веке), представляют собою величайших подвижников, главным образом делателей и учителей покаяния.

Беседа на гимн «Свете тихий»

Видео (кликните для воспроизведения).

Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа! [1]

На вседневной или на великой вечерне после пения последней стихиры на «Господи, воззвах», посвященной Божией Матери и содержащей учение Церкви о Воплощении Господа нашего Иисуса Христа, из северных дверей алтаря выходит свещеносец со свечой, за ним диакон с кадилом и священник. Когда диакон или священник возгласит: «Прему́дрость, про́сти» [2] , и они войдут в алтарь, поется гимн: «Све́те Ти́хий святы́я сла́вы Безсме́ртнаго Отца́ Небе́снаго, Свята́го, Блаже́ннаго, Иису́се Христе́! Прише́дше на за́пад солнца, ви́девше свет вече́рний, пое́м Отца, Сына и Свята́го Духа, Бога. Достоин еси́ во вся времена́ пет бы́ти гла́сы преподо́бными, Сы́не Божий, живот дая́й, те́мже мир Тя славит».

Еще в древности это песнопение стало обязательным гимном за вечерним богослужением, и со второго-третьего столетия во всех православных храмах поется эта священная песнь. В ней три основные темы.

Первая содержит обращение к Господу Иисусу Христу: «Свете Тихий святыя славы. Отца Небеснаго. Иисусе Христе», то есть «Ты, Господи Иисусе Христе, – Свет Безначальный от Отца Небесного». Сам Христос сказал: «Я свет миру… Никто не приходит к Отцу, как только через Меня» (Ин. 9, 5; 14, 6). И святой апостол Иоанн в начале своего Евангелия говорит: Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир... И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца (Ин. 1, 9-14). Важнейшая мысль этого песнопения в том, что Господь Иисус Христос есть истинный Свет, сияние славы Отца (см.: Евр 1, 3) здесь, на земле, для всех нас через Свою Святую Церковь.

Читайте так же:  Православная молитва на ночь

Вторая тема – молитва к Святой Троице: «Пришедше на запад солнца, видевше свет вечерний, поем Отца, Сына и Святого Духа, Бога». То есть «все мы, пришедшие вечером, при закате солнца, видя вечерний тихий свет, прославляем Святую Троицу, Отца и Сына и Святого Духа, в благодарной молитве за прожитый день и за всю нашу жизнь». Святые отцы, учители Церкви, говорят нам: первой нашей молитвой всегда должна быть молитва, прославляющая Бога, затем – молитва благодарения Его за милость, которую мы получаем, и только потом – молитва-прошение о наших нуждах. Итак, призвав Господа Иисуса Христа, мы благодарим Святую Троицу – Отца, Сына и Святого Духа, Бога нашего, за все благодеяния, дарованные нам. Это наша ежевечерняя благодарственная песнь.

Третья тема обращена к нашему духовному состоянию. Она побуждает нас задуматься о том, каковы мы есть и какими должны быть: «Достоин еси во вся времена пет быти гласы препо­добными, Сыне Божий, живот даяй, темже мир Тя славит». То есть: «Ты, Господи Иисусе Христе, Свет Превечный и Великий, достоин прославления только святыми (пет быти гласы препо­добными), но Ты жизнь даешь всем, и потому весь мир (хотя бы и недостойный Тебя) прославляет Тебя».

Итак, смысл этого гимна в том, что мы обращаемся к Господу Иисусу Христу, называем Его Светом Превечным, славим Святую Троицу и, сознавая себя недостойными петь Божественный гимн в честь Господа Бога, все же смиренно, покаянно и благодарно воспеваем Ему хвалебную вечернюю песнь.

Почему древний песнописец, который жил так давно, что имя его утеряно в давних временах, обращается к Господу Богу со словами «Свете Тихий»? Сам Господь называет Себя Светом, и апостолы свидетельствуют об этом. Но почему Свет – тихий? Почему употреблено столь необычное сочетание понятий – свет и тишина?

В греческом языке, на котором первоначально составлена эта молитва, слово «тихий» имеет несколько значений: радость, покой, тишина, умиротворение, примирение враждующих, добродушие, желание всем добра. Этим словом, встречающимся и в других церковных песнопениях, и в произведениях святого Иоанна Златоуста, память которого мы совершаем сегодня, греки обозначали такое состояние души, в котором страсти, воюющие против человека, раздирающие душу, стихают и наступают благодатные покой, тишина, умиротворение – в душу входит радость.

Христос – Свет Тихий, дарующий радость, мир, угашающий страсти, умиротворяющий совесть человека кающегося и возносящего благодарную молитву. Предупреждая об опасности впасть в противоположное состояние, Господь говорит нам: «Не уподобляйтесь фарисеям, которые принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися».

Ты же, когда постишься, умой лицо твое (Мф. 6, 16-17) и явись пред людьми радостным. Не омрачай лицо твое, подобно лицемерам, чтобы не оскорбить двуличием сокровище Духа, ко­торое, по слову святого апостола Павла, есть любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание (Гал. 5, 22-23).

Христос постоянно говорит о противоположности состоя­ний душевного мрака, приходящего через грех, и света и радости, которые человек получает от Бога. Если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма? (Мф. 6, 23). С какой тьмой можно сравнить омрачение души человека, добровольно избравшего путь греха – ожесточившего разум и сердце, погрузившегося во мрак и идущего дорогой смерти? Мрак и тьма кромешная ожидают человека, возлюбившего более тьму, чем свет (см.: Ин. 3,19).

Вот, братья и сестры, два крайних состояния – свет тихий, радостный, в котором примиряется все и торжествует душа, когда в нее сходит благодатный мир; и – мрак, в который по­гружается человек, если отвращается от добра, попирает голос совести и отдается во власть греха.

Никто не войдет в Царство Небесное, как только через Иисуса Христа (см.: Ин. 14, 6). Но разными путями ведет Господь людей к покаянию, чистоте и святости.

Вспомним повествование о жизни пророка Божия Илии (см.: 3 Цар. 19, 9-12). Когда он, скорбя о грехах людей, просил Бога наказать их строже, Господь исполнил его молитву. Более трех лет над народом израильским продолжалась страшная казнь: засуха, неурожай и голод. Но народ не исправился. Еще более погрязал он в грехах и ожесточался. Господь дал пророку Илии знамение: Господь пройдет пред ним и откроет Свою волю. И вот пронесся большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы, но не в ветре открылся Господь. После ветра сотрясается и разверзается земля, но и не в землетрясении явился Господь. После землетрясения пронесся испепеляющий огонь, но не в грозных стихиях явил Себя Господь. Отбушевали они, и пророк ощутил веяние тихого ветра, и в нем открылась ему воля Божия о спасении человека. И познал пророк Илия, что Бог грозен, но Он же добр и милосерд (см.: 3 Цар. 19, 9-12). Господь терпит несовершенство человеческое, ожидая, когда же наконец человек покается, поднимет очи свои от земли, от мрака к свету и примет благодатный свет в душу.

Братия и сестры! Во многих церковных песнопениях мы слышим постоянное напоминание о свете. На каждой утрени, перед пением или чтением великого славословия, возглашается: «Слава Тебе, показавшему нам свет!» Великим постом, на литургии Преждеосвященных Даров, священник со свечой в царских вратах произносит: «Свет Христов просвещает всех». Господь дает свет всем, кто ищет мира и любви. И когда свет вселяется в душу, он приносит с собой мир, радость, покой, тишину и примирение. Вот почему за вечерней мы всегда с таким глубоким молитвенным чувством слушаем Божественный гимн «Свете Тихий» – благодарную вечернюю песнь Свету Христову, пришедшему в мир.

Свет Христов – над нами. Свет Христов может быть и в нас. Постоянное памятование об этом пусть осветит наши лица и поможет сбросить с души бремя греха, чтобы избавиться нам от тяжелого мрака печалей и скорбей, порождаемых чаще всего суетными чувствованиями души неразумной. Свет Христов зовет нас к себе. К нему мы должны идти во все время земной нашей жизни, чтобы стать чадами света (см.: Еф. 5, 8), а не чадами тьмы.

Читайте так же:  Самая лучшая молитва на продажу

Свет Христов, просвещающий всякого человека (см.: Ин. 1, 9), да будет нашей душе путеводной звездой к Царству Небесному. Аминь.

25 ноября 1984 года

Источник: Питирим, митр. Волоколамский и Юрьевский. Свет памяти: Слова, беседы и статьи / Ред.-сост. В.А. Никитин; предисл. Е.М. Яковлевой. – М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2009. С. 269-271.

[1] Здесь приводится одна из бесед митрополита Волоколамского и Юрьевского Питирима (Нечаева, 1926-2003), проводимых им в разные годы с прихожанами храма Воскресения Словущего на Успенском Вражке в Москве. Беседы совершались после воскресного вечернего богослужения с пением акафиста пред святыней храма – чудотворной иконой Божией Матери «Взыскание погибших».

[2] «Прему́дрость, про́сти» – возглашение за богослужением, которым верующие призываются в храме внимательно слушать и воспринимать то, что будут петь или читать. «Прости» – множественное число от церковнославянского «простый» (несложный, неделимый), стоящий – бодрствующий.

Гимн «Свете Тихий» усвояется разным авторам, жившим во II-VII вв., от священномученика Афиногена, епископа Афинского, до святителя Софрония, патриарха Иерусалимского. Об этом песнопении, очевидно, упоминает святитель Василий Великий в книге «О Святом Духе», когда говорит: «Отцам нашим заблагорассудилось не в молчании принимать благодать вечернего света, но при явлении его немедленно благодарить. И не можем сказать, кто виновник сих речений светильничного благодарения; по крайней мере, народ возглашает древнюю песнь и никто не признавал нечествующими тех, которые произносят: хвалим Отца и Сына и Святого Духа Божия» (Свт. Василий Великий. Творения. — М., 1846. Ч. 3. С. 346).

Свете тихий

«Свете Тихий» музыка А.А.Архангельского. Архангельский Александр Андреевич (1846 – 1924) – русский хоровой дирижер, композитор, педагог, общественный деятель, заслуженный артист РСФР. Был регентом в Пензе, затем в Петербурге. С 1872 года состоял в Петербургской певческой капелле. Преподавал пение в Александровском лицее. Организовал в 1880 году в Петербурге смешанный хор, обладавший обширным репертуаром (обработки народных песен, хоровая классика, сочинения современных композиторов) и высокой музыкальной культурой. В практике церковного пения Архангельский сделал нововведения, заменив в церковных хорах детские голоса мальчиков на женские голоса. В области русской духовной музыки Архангельский возбудил интерес в обществе и музыкальном мире к русской песне, он переложил для хора много песен. Написал две оригинальные Литургии и Всенощную, а так же около 80 духовных сочинений.

Текст молитвы:

«Свете Тихий святыя Славы Безсмертнаго Отца Небеснаго, Святаго Блаженнаго, Иисусе Христе, пришедше на запад солнца, видевше свет вечерний, поем Отца, Сына и Святаго Духа Бога. Достоин еси во вся времена пет быти гласы преподобными, Сыне Божий, живот даяй, темже мир Тя славит».

Перевод:

«Тихий свет святой Славы Бессмертного Отца Небесного, Иисусе Христе! Достигнув времени заката, видев свет вечерний, воспеваем Отца и Сына и Святого Духа Бога. Ты, Сын Божий, дающий жизнь, достоин во все времена быть воспеваемым голосами преподобных. Потому мир Тебя прославляет».

«Свете Тихий» музыка митрополит Илларион (Алфеев). Митрополит Илларион (Алфеев) – родился в 1966 году. Иерарх Русской православной церкви, митрополит Волоколамский, викарий Патриарха Московского и всея Руси, богослов, патролог, церковный историк, композитор и педагог.

Молитва русского народа (Жуковский)

Точность Выборочно проверено
Молитва русского народа
автор Василий Андреевич Жуковский
Дата создания: 1814 год. Источник: Полное собрание сочинений В.А. Жуковского в 12-ти томах. СПб., 1902. Т. 2, с. 77-78 • В «Сыне отечества» за 1815 год под названием «Молитва русских» было опубликовано начало этого стихотворения. См. также: Гимн Российской империи
Молитва русского народа

Боже! Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!

Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю
Все ниспошли!

Перводержавную
Русь православную
Боже, храни!

Царство ей стройное
В силе спокойное! —
Все ж недостойное
Прочь отжени!

Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни!

Воинам мстителям,
Чести спасителям,
Миротворителям —
Долгие дни!

Мирных воителей,
Правды блюстителей,
Боже, храни!

Жизнь их примерную,
Нелицемерную,
Доблестям верную
Ты помяни!

О, Провидение!
Благословение
Нам ниспошли!

К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение
Дай на земли!

Будь нам заступником,
Верным сопутником
Нас провожай!

Светлопрелестная,
Жизнь наднебесная,
Сердцу известная,
Сердцу сияй!

В Свете гимнов и молитв

ГИМН БОЖИЕЙ МАТЕРИ

ГИМН БОЖИЕЙ МАТЕРИ:
Святитель Нектарий Эгинский записал молитву: Αγνή Παρθένε Δέσποινα, Άχραντε Θεοτόκε.

Произошло это так. Однажды, когда святитель Нектарий Эгинский, изможденный нищетой и потрясенный предательством и недоверием всех своих друзей и близких, молился в сокрушении, на сердце его опустился удивительный мир. Казалось, он слышит стройное пение. Догадываясь, что происходит, он поднял глаза и увидел Пресвятую Богородицу в сопровождении сонма ангелов, поющих особым напевом:

Чистая Дево Госпоже, Пресвятая Богородице,
Радуйся, Невесто неневестная.
Царице Мати Дево, Руно всех покрывающее,
Радуйся, Невесто неневестная.
Превысшая Небесных Сил, Нетварное Сияние.
Радуйся, Невесто неневестная.
Ликов девичьих Радосте, и Ангелов Превысшая,
Радуйся, Невесто неневестная.
Небес Честная Сило, и Свете паче все светов,
Радуйся, Невесто неневестная.
Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств,
Радуйся, Невесто неневестная.

Тотчас скорбь и воспоминание о предательстве превратились в такую сладость, что святителю хотелось только благодарить Бога за все происшедшее. Пресвятая Богородица повелела святому записать эту песнь, чтобы люди пели ее вместе с ангелами. Поистине, удивительны судьбы Божии!

Впоследствии эта молитва стала известным гимном. А причина ее написания — клевета. Поистине, разве диавольская клевета не является величайшим благодеянием душе? Разве можно минуя ее запрыгнуть на небо?
============================
Валаамский текст и исполнение

Марие, Дево Чистая, Пресвятая Богородице,
Радуйся, Невесто неневестная.
Царице Мати Дево, Руно всех покрывающее,
Радуйся, Невесто неневестная.
Превысшая Небесных Сил, Нетварное Сияние.
Радуйся, Невесто неневестная.
Ликов девичьих Радосте, и Ангелов Превысшая,
Радуйся, Невесто неневестная.
Небес Честная Сило, и Свете паче все светов,
Радуйся, Невесто неневестная.
Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств,
Радуйся, Невесто неневестная.

Всех праотцев Надеждо, пророков Исполнение,
Радуйся, Невесто неневестная.
В подвизех Ты — Помоще, Кивоте Бога Слова,
Радуйся, Невесто неневестная.
И девам — Ликование, и матерем — Отрадо,
Радуйся, Невесто неневестная.
Целомудрия Наставнице, душ наших Очищение,
Радуйся, Невесто неневестная.
Покрове ширший облака, и страждущих Пристанище,
Радуйся, Невесто неневестная.
Немощных Покров и Заступнице, Надеждо ненадежных,
Радуйся, Невесто неневестная.

Марие — Мати Христа — Истиннаго Бога,
Радуйся, Невесто неневестная.
Ааронов Жезле Прозябший, Сосуде тихой радости,
Радуйся, Невесто неневестная.
Всех сирых и вдов Утешение, в бедах и скорбех — Помоще,
Радуйся, Невесто неневестная.
Священная и Непорочная, Владычице Всепетая,
Радуйся, Невесто неневестная.
Приклони ко мне милосердие Божественнаго Сына,
Радуйся, Невесто неневестная.
Ходатайце спасения, припадая взываю Ти:

Читайте так же:  Отчитка молитвами ведун

Последнее испытание — Игра с огнем

Игра с огнем Последнее испытание 3:49

Текст песни Последнее испытание — Игра с огнем

АРИЯ КРИСАНИИ «ИГРА С ОГНЕМ» («ГЛАЗА В ГЛАЗА»)

В свете гимнов и молитв,
В хладе храмовых колонн
Душа моя давно огня ждала.
И вот он запылал! И вот ворвался он!
Во взгляде врага я его нашла.

Так пусть ранит он меня!
Пускай опалит ладонь!
Где страх — там и борьба.
Где боль — там и любовь!
Лишь прошу — не прерывай
Мою смертельную игру!
Его одолею я в ней — или умру.

Лицом к лицу! Глаза в глаза!

Вот он — мой враг! Вот он — мой друг!
Слышен сердца стук…
Не разнимай горячих рук, Отец мой…
Дозволь сразиться с этим пламенем хоть раз,
Хоть раз!

Вспыхнули хищные очи!
Не оторвать мне взгляда!
Вот испытанье мне, Отче!
Вот и моя награда!
Я приведу к Тебе этого зверя,
Я в это верю!
Твой гордый враг склонится пред Тобой!
Я в это верю! Отец мой, дозволь.
Я так в это верю! Дозволь.

Другие песни исполнителя

Песня Исполнитель Время
01 Восторг Последнее испытание 1:23
02 Прокурор Последнее испытание 2:09
03 Обличение Короля-Жреца Последнее испытание 4:29
04 Конклав Магов Последнее испытание 5:04
05 Все во имя веры Последнее испытание 2:40
06 О братстве Последнее испытание 2:02

Слова и текст песни Последнее испытание Игра с огнем предоставлены сайтом Megalyrics.ru. Текст Последнее испытание Игра с огнем найден в открытых источниках или добавлен нашими пользователями.

Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru

Слушать онлайн Последнее испытание Игра с огнем на Megalyrics — легко и просто. Просто нажмите кнопку play вверху страницы. Чтобы добавить в плейлист, нажмите на плюс около кнопки плей. В правой части страницы расположен клип, а также код для вставки в блог.

Российский гимн: от молитвы до отречения и…

Визитная карточка страны, выражение национальной идеи, прославление истории, воодушевление народа. У гимна роль ничуть не меньше, если не больше, чем у других государственных символов: слова воздействуют на разум, музыка — на душу.

Жанр гимна пришел в нашу страну из Византии, где гимновая культура была высоко развита, прежде всего как часть литургии. Потому и укоренение гимнов на Руси напрямую связано с крещением и воцерковлением ее племен, уже через столетье-полтора образовавших единый народ. В «Повести временных лет» говорится о первых славословиях на Руси в честь Иисуса Христа (988)[1]. Первые из сохранившихся русских гимнов — кондаки, стихиры, канон в честь святых князей Бориса и Глеба. Временем расцвета гимнового жанра в нашей стране по праву можно считать шестнадцатый век. Сочинялись песнопения в честь русских воинов, героев, духовных лидеров. На государственных приемах также звучали песнопения.

И только при Петре I гимн из религиозного, «надгосударственного» произведения превратился в светское патриотическое. Теперь он призван был прежде всего восхвалять личность царя, его деяния. Так, в честь завоевания Ижорской земли (1702) был исполнен праздничный гимн «Веселися, Ижерская земля». В честь победы в Северной войне (1700-1721) был написан «Концерт полтавскому торжеству». В качестве гимна исполнялся и «Преображенский марш Петра Великого». Под звуки этого марша шли на штурм Измаила, он звучал при Бородинском и Лейпцигском сражениях.

Но первым официальным государственным гимном России стала в 1816 году «Молитва русских», перевод английского гимна «Боже, храни короля», сделанный В. А. Жуковским (первое исполнение — в 1815 г.). Слова этого гимна несколько различались (а исполнялся он как в Великобритании, где сохранился и поныне, так и в России не целиком). Гимн Англии — это прежде всего прославление монаршей власти (все три строфы): через благополучие короля/королевы приходит процветание страны. Но для русского варианта гимна прошение о монархе (первая строфа) не единственная тема, за ним следуют молитва к Господу о «стройности» государства для Руси и благословении народа.

«Молитва русских», 1816 год

Боже, Царя храни!

Славному долги дни

Царство ей стройное,

В силе спокойное, —

Все ж недостойное,

К благу стремление,

В счастье смирение,

В скорби терпение

В 1833 году Николай I велел композитору А. Ф. Львову сочинить «народный» гимн. Он должен был бы стать воплощением новой идеологии: «Православие, самодержавие, народность». Написать слова было снова поручено В. А. Жуковскому. Первая строфа нового гимна совпадала со старым, но по духу он был иным. Если в гимне 1816 года главная роль отводится Богу, то в новом — уже царю. Бог же выступает скорее как гарант успешности государственной власти, поскольку само по себе процветание государства теперь напрямую связывается с царем (это наблюдаем и в оригинальном английском гимне). Тем самым выражается идея «самодержавия». О «православии» свидетельствует лишь строка «царь православный», а о «народности» — название гимна, «Русская народная песня». Важно отметить и то, что А. Ф. Львов не был известным композитором, но зато был талантливым скрипачом, его исполнительские способности высоко ценили Лист, Мендельсон, Шуман. О сочинении гимна Львов писал: «Я чувствовал надобность написать гимн величественный, сильный, чувствительный, для всякого понятный, имеющий отпечаток национальности, годный для церкви, годный для войска, годный для народа — от ученого до невежи».

«Русская народная песня», 1833 год

Боже, Царя храни

Царствуй на славу нам,

Царствуй на страх врагам,

Боже, Царя храни!

Торжественное представление гимна публике состоялось 11 декабря 1833 года в Большом театре. Во второй половине XIX — начале XX века этот гимн получил широкое распространение, в магазинах продавали ноты как для коллективного, так и для сольного исполнения. Этот гимн просуществовал вплоть до 1917 года. Примечательно, что еще в начале прошлого века гимнами подавляющего большинства европейских государств (восемнадцать из двадцати одного государства являлись монархиями) были различные вариации английского гимна.

Первые месяцы бльшевистского правления роль гимна исполняла мелодия французской «Марсельезы» (музыка Клода Жозефа Руже де Лиля ) со словами П. Л. Лаврова. Официальное название этого гимна — «Рабочая Марсельеза». В тексте — обличение царя, призыв к борьбе, отречение от прошлого.

«Рабочая Марсельеза», 1917 год

Отречемся от старого мира,

Отряхнем его прах с наших ног!

Нам не нужно златого кумира,

Ненавистен нам царский чертог.

Мы пойдем к нашим страждущим братьям,

Читайте так же:  Отче наш полная версия молитвы

Мы к голодному люду пойдем,

С ним пошлем мы злодеям проклятья —

На борьбу мы его позовем.

Вставай, подымайся, рабочий народ!

Иди на врага, люд голодный!

Раздайся, клич мести народной!

Вперед, вперед, вперед, вперед, вперед!

Богачи-кулаки жадной сворой

Расхищают тяжелый твой труд.

Твоим потом жиреют обжоры,

Твой последний кусок они рвут.

Голодай, чтоб они пировали,

Голодай, чтоб в игре биржевой

Они совесть и честь продавали,

Чтоб глумились они над тобой.

Тебе отдых — одна лишь могила.

Весь свой век недоимку готовь.

Царь-вампир из тебя тянет жилы,

Царь-вампир пьет народную кровь.

Ему нужны для войска солдаты —

Подавайте ему сыновей.

Ему нужны пиры и палаты —

Подавай ему крови своей.

Не довольно ли вечного горя?

Встанем, братья, повсюду зараз —

От Днепра и до Белого моря,

И Поволжье, и Дальний Кавказ —

На воров, на собак — на богатых

И на злого вампира-царя.

Бей, губи их, злодеев проклятых,

Засветись, лучшей жизни заря.

И взойдет за кровавой зарею

Солнце правды и братской любви,

Хоть купили мы страшной ценою —

Кровью нашею — счастье земли.

И настанет година свободы:

Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,

И сольются в одно все народы

В вольном царстве святого труда.

С 1918 по 1944 годы гимном СССР был «Интернационал» (музыка Пьера Дегейтера , перевод А. Я. Коца). Однако в 1943 году стало очевидно, что гимн, призывающий к мировому насилию, не может улучшить отношения со странами-союзниками по Второй мировой войне. Был объявлен конкурс на новый гимн. Но не нашлось ничего более подходящего, чем Гимн партии большевиков. Он был написан в 1939 году к ХVIII съезду ВКП(б). Музыка А. В. Александрова, слова В. И. Лебедева-Кумача. В оригинальном тексте прославлялась партия и ее лидеры: «Дорогу к свободе наметил нам Ленин,/ И Сталин великий по ней нас ведет».

Интернационал, 1918 год

Вставай, проклятьем заклейменный,

Весь мир голодных и рабов!

Кипит наш разум возмущенный

И в смертный бой вести готов.

Весь мир насилья мы разрушим

До основанья, а затем

Мы наш, мы новый мир построим, —

Кто был ничем, тот станет всем.

Это есть наш последний

И решительный бой;

Воспрянет род людской!

Никто не даст нам избавленья:

Ни бог, ни царь и ни герой.

Добьемся мы освобожденья

Своею собственной рукой.

Чтоб свергнуть гнет рукой умелой,

Отвоевать свое добро, —

Вздувайте горн и куйте смело,

Пока железо горячо!

Лишь мы, работники всемирной

Великой армии труда,

Владеть землей имеем право,

Но паразиты — никогда!

И если гром великий грянет

Над сворой псов и палачей, —

Для нас все так же солнце станет

Сиять огнем своих лучей.

Новые слова для гимна теперь уже всей страны написали С. В. Михалков и Г. Г. Эль-Регистан. Там также ключевая роль отводилась «богам» коммунизма:

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,

И Ленин великий нам путь озарил.

Нас вырастил Сталин — на верность народу

На труд и на подвиги нас вдохновил.

После смерти Сталина с 1955 по 1970 годы гимн исполнялся без слов (из-за упоминания имени «отца народов»). Авторами новых слов, уже без Сталина, в 1970 году стали те же С. В. Михалков и Г. Г. Эль-Регистан (изменились 2-й и 3-й куплеты).

Гимн СССР. Редакция 1970 года

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

Пятого ноября 1990 года правительство РСФСР приняло постановление о создании собственных государственных символов. В качестве музыки гимна специально собранная комиссия одобрила «Патриотическую песню» М. Глинки. В 1993 году она была утверждена государственным гимном России. Слова к музыке так и не были подобраны.

Однако десятого марта 1999 года Государственная Дума приняла в первом чтении новый проект закона «О государственном гимне Российской Федерации», а двадцать седьмого декабря 2000 года гимном страны стала прежняя музыка Александрова. Была создана рабочая группа из двенадцати человек для выбора слов нового гимна. В марте 2001 года автором текста стал все тот же С. В. Михалков.

Гимн РФ, декабрь 2000 года

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твое достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу дает наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Таким образом, Михалков стал трижды, а Александров — четырежды автором гимна.

Отсутствие текста было главным основанием для критики «Патриотической музыки» Глинки. Говорили и о том, что советский гимн — гимн ветеранов войны, гимн Победы. Но о том, что эта музыка непосредственно связана с именем Сталина, репрессиями, предпочитали молчать.

Кроме того, гимн должен быть символом, отражением истории и культуры страны. Кому, как не М. И. Глинке, создателю русской национальной оперы (до этого в России господствовала иностранная, в основном итальянская опера), если не всей русской классической музыки[2], популяризатору народной музыки (его творчество породило и объединение композиторов, известное как «Могучая кучка»), быть автором гимна?

Каким же должен быть гимн нашей страны? Вернуть, например, «Боже, царя храни» вряд ли возможно (нет монархии; конечно, можно переписать слова). Найти текст для «Патриотической песни» М. Глинки или выбрать, к примеру, в качестве гимна хор «Славься» из финала оперы «Иван Сусанин»?

Видео (кликните для воспроизведения).

Но, как бы то ни было, забавно, странно и немного жутко слышать слова «Хранимая Богом родная земля!» под музыку старо-нового советско-российского гимна.

В Свете гимнов и молитв
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here