«Pater noster» («Отче наш», или «Молитва Господня») — основная молитва в христианской традиции. Она содержится в Евангелии от Матвея (6:9–13) и в Евангелии от Луки (11:2–4). Это единственная молитва, которую предложил сам Иисус.
Текст, транслитерация «Pater noster» («Отче наш»)
Pater noster, qui es in caelis, sanctificētur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terrā. Panem nostrum quotidiānum da nobis hodie, et dimitte nobis debĭta nostra, sicut et nos dimittĭmus debitorĭbus nostris. Et ne nos indūcas in tentatiōnem, sed libĕra nos a malo. Amen.
па’тэр но’стэр, кви эс ин цэ’лис, санктифицэ’тур но’мэн ту’ум. адвэ’ниат рэ’гнум ту’ум. фи’ат волю’нтас ту’а, си’кут ин цэ’лё, эт ин тэ’рра. па’нэм но’струм квотидиа’нум да но’бис hо’диэ, эт дими’ттэ но’бис дэ’бита но’стра, си’кут эт нос дими’ттимус дэбито’рибус но’стрис. эт нэ нос инду’кас ин тэнтацио’нэм, сэд ли’бэра нос а ма’лё. а’мэн.
»» Скачать латинский текст «Pater noster»:pdfrar
Подстрочный перевод, литургические формы «Pater noster» («Отче наш»)
Подстрочный перевод
Наш отец, который на небесах, пусть святится твое имя. Пусть придет твое царство. Пусть будет твоя воля, как на небе, и на земле. Наш ежедневный хлеб дай нам сегодня и прости нам наши долги, как и мы прощаем нашим должникам. И не вводи нас в испытание, но освободи нас от зла/злого. Аминь.
Синодальный перевод
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твоё; Да приидет Царствие Твоё; Да будет воля Твоя и на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Перевод Российского библейского общества
Отец наш на Небесах, Пусть прославится Твоё имя, Пусть придёт Твоё царство, пусть исполнится и на Земле воля Твоя, как на Небе. Дай нам сегодня насущный наш хлеб. И прости нам наши долги, как и мы прощаем тех, кто нам должен. Не подвергай нас испытанию, но защити нас от Злодея.
Церковнославянский перевод
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Аминь.
»» Скачать русский перевод «Pater noster»: pdfrar
Беларускія літургічныя пераклады «Pater noster» («Ойча наш»)
Каталіцкі пераклад
Ойча наш, Каторы ёсць у небе, свяціся iмя Тваё, прыйдзi валадарства Тваё, будзь воля Твая як у небе, так i на зямлi. Хлеба нашага штодзённага дай нам сёння, і адпусцi нам правіны нашы, як i мы адпускаем вiнаватым нашым, і не ўводзь нас у спакусу, але збаў нас ад злога. Амэн.
Праваслаўны пераклад
Ойча наш, Які ёсць на нябёсах, няхай свяціцца імя Тваё, няхай прыйдзе Царства Тваё, няхай будзе воля Твая як на небе, так і на зямлі. Хлеб наш надзённы дай нам сёння; і даруй нам даўгі нашы, як і мы даруем даўжнікам нашым; і не ўвядзі нас у спакусу, але збаў нас ад злога. Амінь.
»» Спампаваць беларускі пераклад «Pater noster»: pdfrar
В случае использования материалов сайта гиперссылка на graecolatini.bsu.by обязательна!
Видео (кликните для воспроизведения).
Похоже, Вы используете устаревшую версию браузера Internet Explorer. Некоторые страницы могут отображаться неправильно. Кроме того, использование устаревшего браузера повышает риск взлома Вашего компьютера. Пожалуйста, обновите браузер!
Wushyúkh lan hobéyn eychána dap áhnan shúklan hayyavín
Ulá t-álan lnis-yúna, ellyá pásan min bíshya.
Múdtul’ díluh hay Mal’chúta Uhéyla Utishbúhta L’ ál’am all’mín.
Отче наш. Молитва Господня
На церковнославянском: О тче наш, Иже еси на небесе́х! Д а святится имя Твое, да прии́дет Царствие Твое, д а будет воля Твоя, яко на небеси́ и на земли́. Х леб наш насущный да́ждь нам дне́сь; и оста́ви нам до́лги наша, якоже и мы оставляем должнико́м нашим; и не введи нас во искушение, но изба́ви нас от лукаваго ( Мф.6:9-13 ).
По-русски: Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Молитва отче наш на русском языке
Духовным общением славится обращенные к Господу слова. Выделяют вариант молебен на русском языке в полном размере, а также краткий вариант. Это своего рода разговор, который ведет человек. Перед тем, как читать молитву следует знать об определенных правилах, настроиться. Поэтому поводу можно сказать:
«Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, который втайне…» (Мф. 6: 6).
Рекомендации
Видео (кликните для воспроизведения).
Можно выделить ряд советов, после выполнения, которых можно читать молитву отче наш. Подбирая правильный церковнославянский вариант, необходимо помнить об основных моментах.
Важно, чтобы сказанные вами слова были произнесены с легкостью, мысли очищены, а вы были в уравновешенном состоянии. Важно простить все грехи, забыть обиды. Именно тогда текст молитвы отче наш будет услышан Высшими Силами.
Необходимо перед началом произношения Господи молитвослова проговаривать: «Грешен я!». Обдумайте причину обращения, начинайте духовное общение с конкретной целью.
Молятся тогда, когда ваша вера должна быть сильной, есть единый ты Господи.
Необходимо спросить разрешения на похвалу, а также благодарение, произнесенные вместе с молитвой.
Положительный результат можно заметить в том случае, если вы простите обидчиков, неприязнь, отпустите зависть и ненависть. Только после этого можно почувствовать благо Царства Небесного.
Во время молитвенного обращения важно быть сосредоточенным, визуализировать просьбу, четко сформулировать желание. Перед началом выдохните, полностью успокойтесь, ваши мысли и разум должны очиститься от лишних, негативных эмоций, повседневных забот.
Священнослужители советуют во время процедуры быть максимально легким, постарайтесь не употреблять перед этим еду, или же есть легкие блюда.
Стоит отметить, что молитва отче наш – это не просто набор просьб. Это прославление Бога, поэтому важно настроиться на необходимый лад.
Священнослужители считают наиболее благоприятным молитва отче наш читать, когда она исходит от души. Произнесенная без запинок, от чистого сердца и сильной веры принесет желаемый результат.
Не всегда так просто отвлекшись от целого мира, ежедневных забот. Проживите эти слова, в первое время можно обращаться мысленным путем. Затем можно переходить к обращению вслух.
Молебен
Ниже представлен вариант полной молитвы. Современная вариация молитвы отче наш на русском языке выглядит следующим образом:
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
яко на небеси и на земли.
Хлеб нашъ насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша,
якоже и мы оставляем должником нашим;
и не введи нас во искушение,
но избави нас от лукаваго.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
Можно выделить также более сокращенный вариант мольбы:
«Господи, да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение»
При обращении важно помнить одно – это искренность слов, неподдельность высказываний и сильная вера человека. Духовное общение такого рода сможет успокоить сердце любого человека, не зависимо от пола, возраста или финансового положения.
Вариации
На сегодняшний день можно найти православную молитву отче наш, переведенной на множество языков. Стоит ознакомиться с отче наш на английском языке. Католическая предполагает свою вариацию.
Hallowed be thy Name,
Thy kingdom come,
Thy will be done, on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
For ever and ever.
При желании и потребностях, найдите также транскрипцию.
Толкование
Молящимися хорошо знакомы строки с детского времени. Со временем количество произнесенных слов уменьшается. Это напрасно, ведь молитва господня отче наш является своеобразным эталоном. Он воплощает душевное спокойствие, найденную гармонию. Это очень важная молебен, о которой следует знать как можно больше.
Толкование молитвы отче наш разбирает по отдельности часть Призывание, Прошение, а также Славославие. Каждую часть следует рассмотреть более детально.
К первой смысловой части относят Призывание. Это означает произношение слов, которые обозначают полную веру своему отцу. Это касается аспекта справедливости, вера в его волю. Сомнения в этом случае не должно быть никакого, упорство должно быть отодвинуто на второстепенный план. Таким образом, человек во время процесса отходит от земных забот, трудностей, переносится к небесному спокойствию и умиротворению.
Следующие части – это Прошение. Оно состоит из 7 элементов:
Помимо слов, в которых человек прославляет его, необходимо помнить о праведных делах. Это касается добрых дел, помыслов, сильная вера человека.
В этой части начатые дела, благие намерения продолжаются. Иной является просьба о пришествии Царствия Божьего. Он способен избавить мир земной от греховности, постоянных соблазнов и смерти.
Вместе с нашей верой крепнет сила твоя, Господи, которая направляет молящегося на праведный путь. Эта воля уводит от соблазнов.
В этой части указывается на просьбы молящихся людей. Важно мечтать об обычных вещах. Но, эти просьбы не должны занимать основное место в духовном общении с Высшими Силами. Лучше всего большую часть разговора посвятить духовным радостям, стремлениям.
В этой части просят о своем помиловании. Отпустите, если она есть, злобу, негатив, направленный на других людей. Здесь нет места зависти и накопившимся обидам. Только после этого можно о чем-то просить у Бога.
На земном пути нас постоянно сопровождает грех, соблазны. Важно просить: «Господи, убереги от грехов». Если этого не удалось избежать, тогда молишься о прощении.
Эта часть является наставлением от Христа, которая подчеркивает слабость человека. Ему необходима сильная духовная и физическая поддержка. Ею станет вера.
Последняя часть – это Славословие. То есть произнесенное вами Аминь – это уверенность, что желаемое обязательно сбудется.
Старославянский вариант
Стоит отметить, что отче наш молитва на старославянском языке выглядит таким образом:
«О́тче наш, ежеси́ на небеси! Да святи́тся имя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое́, да бу́дет во́ля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но изба́ви нас от лука́ваго».
Если ваша просьба – это лечение, тогда поможет Богородица. Используйте также вариант от Луки. Он намного проще, пригодится для детей, которые без труда смогут ее произнести.
«Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.»
Выводы
Это наиболее распространенная молитва. Она небольшая, но имеет достаточно глубокий смысл. В ней собрано самое ценное, главное для человека. С ее помощью можно обрести гармонию, душевное равновесие, которое так необходимо.
Главная православная молитва отче наш на популярнейших языках планеты
Отче Наш единственная молитва, которую узнают во многих уголках мира.
Ее произносят на всех языках планеты, начиная с языка оригинала, молитва на арамейском и заканчивая бенгальским языком на мусульманском диалекте. Множество людей каждый произносят заветные строки по несколько раз в день, надеясь на помощь всевышнего в разрешении своих проблем.
Историки говорят что даже у древних египтян была своя отче наш молитва на древнеегипетском.
Достоверных сведений, дошедших до нашего времени нет, но многие верят в древнее происхождение этой молитвы. Египетская молитва дошла до наших времен в сильно измененном виде, поэтому исследователи не могут точно сказать кто был автором. Историки продолжают искать источник происхождения.
Православная церковь считает, что Иисус Христос специально преподнес Отче Наш своим последователям.
Люди называют эту молитву Моли́тва Госпо́дня, каждый православный обязан ее знать наизусть. В древней Руси священные строки читали только на старославянском, со временем веяния изменились и церковь разрешила читать хоть на латыни. Молитва на арамейском языке была мало кому доступна из славян, из за малограмотности низших слоев, но многие принадлежавшие к знати, могли свободно читать на нем, приобщаясь к корням истории христианства. Славянская культура позволяла делать это, а люди стремились найти первоисточник их веры.
Оригиналом считается молитва отче наш на арамейском, на языке Иисуса и его последователей. Главная христианская молитва была переведена на все современные языки. В многонациональной Европе Отче Наш читают на многих языках, на польском, на испанском, на французском, на греческом,на немецком языке. Часто христиане всего мира читают молитву отче наш на латыни, одном из универсальных языков, что бы не искажать суть, при переводе на свой родной диалект.
На просторах бывшего СНГ распространены различные языковые вариации главной православной молитвы.
Есть варианты переводов на армянском языке, грузинском, на азербайджанском языке. Молитва отче наш на армянском пользуется особой популярностью в Армении, это страна одна из первых стала христианской, с легкой руки царя Трдат III. Трдат III ввел христианство на своей земле в 301 году Н.Э. решив таким образом укрепить свою власть над регионом и дать людям веру в будущее. Позже, к этой религии стали присоединяться другие страны, начиная с Византии и заканчиваю всем старым светом.
Огромная часть населения Земли читают священный для христиан текст на английском языке.
Многие приходы практикуют чтение отче наш на английском именно из за его распространенности по миру. Понять славословие на этом языке не составляет труда для более чем 4 миллиардов людей, именно поэтому молитва на английском входит в топ по просмотрам видео в Интернете.
Существует разные варианты главного славословия христиан, историки считают, что первые вариации Отче Наш в Евангелии от Луки был достаточно лаконичным, но в результате переработки, тексты были доработаны, добавлены локализованные фрагменты. Происходило это по мнению историков во времена гонения христиан, религиозная литература сжигалась на кострах, вместе с манускриптами и оригиналами текстов.
Молитва отче наш на латыни — главный текст для католиков всего мира, по популярности опережает только молитва на английском. Ниже будет приведен перевод отче наш на латыни с арамейского языка.
Христианские деятели считают, что в сложные и трудные моменты жизни.
Именно чтение Отче наш способно сохранить самообладание и надежды на разрешение проблемы. Сила главной заповеди состоит в вере в нее, благодаря ей многие люди смогли найти выход из казалось бы безвыходных ситуаций. Эти несколько строк в скорбных и печальных минутах способны вернуть обратно к жизни и начать потихоньку радоваться мелочам.
История значит огромное количество подобных рассказов, особенно военных лет.
Благодаря строчкам Отче Наш, многие войны могли сражаться за свою родину, вымостив путь к победе своей кровью. Заблудившиеся путники отыскивали путь домой, начиная читать священный текст, путь их возникал из ниоткуда и вел прямиком домой. Верующие находили выходы из сложных ситуаций благодаря вере в силу слова Божьего не только 1000 лет назад, но в современном мире, полном высоких технологий. Современный мир пытается оспорить ценность веры, как таковой, но истинного верующего не собьешь с пути праведного, помните об этом.
Но не стоит забывать, святые строчки стоит читать не только в моменты скорби и сложностей, но и в радостные моменты.
Так вы даете понять всевышнему, что помните о нем не только когда вы в нужде, но и когда прибываете в радости. Не стоит пренебрегать этим, возможно вера в прочитанные текст спасет вам жизнь в подходящий момент. Жизнь длинна и непредсказуема, только Господь может знать ваш путь. Дабы обезопасит себя от невзгод последующих испытаний, запишите или распечатайте один из текстов на родном вам языке.
Молитва ОТЧЕ НАШ на Арамейском языке времен Иисуса Христа
Примерная транскрипция и перевод
(для понимания аутентичного звучания прослушайте аудиозапись молитвы
Аввун дбишмайя / Отче наш, иже еси на небесех!
ниткаддах шиммух / Да святится имя Твое!
тете мальчутух / Да приидет Царствие Твое;
неве совьянух / да будет воля Твоя
эйчана дбишмайя аб пара / яко на небеси и на земли.
Ха ла лахма дсунканан / Хлеб наш насущный даждь
юмана / нам днесь.
Вушюх лан хобэйн / И остави нам долги наша,
эйчана дап ахнан / якоже и мы
Шуклан хайявин / оставляем должником нашим.
вула таалан лнисьюна / И не введи нас во искушение,
элла пасан мин бишя. / но избави нас от лукавого:
Татэл ностру молитва на молдавском языке
На какой языке молитву «Отче наш» читать? ( астро-нумерологические исследования)
Молитва «Отче наш» русском языке
Православная молитва Отче наш (Отче наш иже еси )
Отче наш, Иже еси на небесех ! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого, яко Т вое есть Царствие и сила, и слава во веки веков. Аминь .
Молитва Отче наш на латыни
Pater noster qui est in caelis : sanctificetur nomen tuum ; adveniat regnum tuum ; fiat voluntas tua ; sicut in caelo , et in terra Panem nostrum cotidianum da nobis hodie ; et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostri ; et ne nos inducas in teutationem ; sed libera nos a malo . Quia tuum est regnum, et potestas , et gloria in saecula . Amen
«Отче наш» на английском языке ( English )
Our Father, who art in Heaven , hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come, Thy Will be done , on Earth, as it is in Heaven. Give us this day our daily bread , and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation , but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory , for ever and ever. Amen
Земное воплощение = 66.
Наличие в голограмме 4-х квадратов говорит о трагической ситуации
Резюме. На русском читать молитву Отче наш предпочтительнее, чем на английском.
Отче наш на иврите
Авину , шэбашамаим — Отец наш, на небесах Йиткадэш шимха — да святится Имя Т вое Таво малькутэха — да придет Царствие Твое Йеасэ рцонха — да исполнится воля Твоя Кэбашамаим кэн баарэц — как на небе, также и на земле Эт лэхэм хукэйну — хлеб наш насущный Тэн ляну hайом — дай нам сегодня Услях ляну аль хатаэйну — и прости нам долги наши Кмо шэсольхим гам анахну — как и мы прощаем Ле хотъим ляну — согрешающим против нас Вэаль твиэйну лиядэй нисайон — не дай нам впасть во власть искушения Ки им хальцэну мин hара — но сохрани нас от зла Ки леха hамамлаха — потому что Т вое Царство Вэhагвура — и сила Вэhатифъэрэт — и слава Леольмэй — на веки веков Амэн — Аминь
אבינו אבינו שבשמים יתקדש שמך תבוא מלכותך, יעשה רצונך כבשמים כן בארץ. את לחם חקנו תן לנו הים, וסלח לנו על חטאינו כפי שסולחימ גם אנחנו לחוטאים לנו. ואל תביאנו לידי נסיון, כי אם חלצנו מן הרע
Земное воплощение = 44.
Слова молитвы Отче наш на греческом языке
ПАтер им Он — Отец наш О ен тис Уранис — в небесах АгиастИто то Онома су — пусть будет освящено Имя Твое ЭльтАто и васИлиа су — пусть придет Царство Твое ГеннетИто то тЕлима су — пусть сбудется воля Твоя Ос ен урАно ке Эпи гис — как в небе и на земле Тон Артон имОн тон эпИусион — хлеб наш насущный Дос имИн сИмерон — дай нам сегодня Ке Афес имИн та офейлиматА имОн — и оставь нам долги наши Ос ке имИс афикамЕн — как и мы оставили Тис офИлетес имОн — должникам нашим ке ми исенЕнкис имАс ис пирасмОн — и не введи нас в искушение Алля ррИсе имАс апО ту пОниру — но избавь нас от злого
Отче наш, Ти що єси на небесах, нехай святится ім’я Твоє , нехай прийде царство Твоє , нехай буде воля Т воя, як на небі , так і на землі . Хліб наш насущний , дай нам, сьогодні ; і прости нам провини наші , як і ми прощаємо винуватцям нашим; і не введи нас у спокусу , але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сил a і слава, на віки вічні . Амінь
Земное воплощение = 64.
Отче наш на Хинди официальный язык большинства индийских штатов
He hamare svargbasi pita tera nam pavitra kiya jae . Tera rajya ae . Teri iccha jaise svarg men vaise prithvi par puri ho . Hamari dinbhar ki roti aj hamen de. Aur jaise ham apne riniyon ko ksama karte hain taise hamari rinon ko ksama kar . Aur hamen pariksa men mat dal , parantu dust se baca . Kyonki rajya aur parakram aur mahima sada tere hain . Amen.
1.Властолюбие = 7 П о Библии число 1 относится к Богу; 2.Сексуальность = 4 По Библии число два является числом противоположностей; 3.Хозяйственность = 3 Число Божественного совершенства;
4.Контактность = 5 Число творческого труда, организации. Относится к мировому числу;5.Интуиция = 9 Число благодати — свободный дар Бога или число милости; 6.Логика = 3; число, относящееся к тому, что будет уничтожено
7.Религиозность = 4 число полноты духовного совершенства. Число завета, печати Божьей; 8.Совесть = 10 Число воскресения — новое начало. Число бессмертия; 9.Глобальность мышления = 5 Число законченности, суда;
Сумма по строкам: Сила воли = 16; Эмоции = 23; Разум = 11.
Земное воплощение = 50.
Молитва на бенгальском языке (индусский диалект)
হে আমাদের স্বর্গস্থ পিতা , তোমার নাম পূজিত হউক , তোমার রাজ্য আসুক , তোমার ইচ্ছা যেমন স্বর্গে , তেমনি পৃথিবীতেও পূর্ণ হউক , আমাদের দৈনিক অন্ন আজ আমাদিগকে দাও , আর আমরা যেমন অপরাধীকে ক্ষমা করি তেমনি তুমিও আমাদের অপরাধ ক্ষমা কর , আর আমাদিগকে প্রলোভনে পড়তে দিও না , কিন্ত মন্দের হাত থেকে উদ্ধার করো। [ রাজ্য , পরাক্রম ও মহিমা যুগে যুগে তোমার। আমেন। ]
Магический квадрат из индийского штата Кашмир на индусском диалекте
Авину , шэбашамаим — Отец наш, на небесах Йиткадэш шимха — да святится Имя Т вое Таво малькутэха — да придет Царствие Твое Йеасэ рцонха — да исполнится воля Твоя Кэбашамаим кэн баарэц — как на небе, также и на земле Эт лэхэм хукэйну — хлеб наш насущный Тэн ляну hайом — дай нам сегодня Услях ляну аль хатаэйну — и прости нам долги наши Кмо шэсольхим гам анахну — как и мы прощаем Ле хотъим ляну — согрешающим против нас Вэаль твиэйну лиядэй нисайон — не дай нам впасть во власть искушения Ки им хальцэну мин hара — но сохрани нас от зла Ки леха hамамлаха — потому что Т вое Царство Вэhагвура — и сила Вэhатифъэрэт — и слава Леольмэй — на веки веков Амэн — Аминь
Текст Отче наш на французском языке
Notre P è re , qui es aux cieux , que ton nom soit sanctifi é , que ton r è gne vienne , que ta volont é soit faite sur la terre comme au ciel . Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour . Pardonne -nous nos offenses, Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés . Et ne nous soumets pas à la tentation , mais délivre -nous du Mal. Car c’est à toi qu’appartiennent le règne , la puissance et la gloire , pour les siècles des siècles ! Amen .
Земное воплощение = 76.
Резюме. На французском читать молитву Отче наш предпочтительнее, чем на английском.
Замкнутый квадрат говорит о тревожном состоянии голограммы.
Общие выводы. Не на все случаи удалось вывести параметры. Однако что имеем это то, что молитву надо читать на языке Хинди : Земное воплощение = 50 и хороший баланс = 39:11. Не совсем то, что молитвы введены английским алфавитом.
Латинский текст из Cod . Sang . 17, IX век
Pater noster qui in celis es , sanctificetur nomen tuum , veniat regnum tuum , fiat voluntas tua , sicut in celo et in terra, panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie , et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris , et ne nos inducas in temptationem , sed libera nos a malo . [14]
Текст на церковно-славянском
Ѻ ́ ч̃е нашъ и́же еси ́ на н ҃ бс ѣ хъ , да св ѧ ти́тс ѧ и́м ѧ твое́, да прїи́детъ ц ҃ рствїе твое́, да бу́детъ во́ля тво ѧ ́, ѩ ́ко на небеси ́ и на земли́, хл ѣ бъ нашъ насу́щный даждь намъ днесь, и ωста́ви намъ до́лги на́ш ѧ , ѩ ́коже и мы ωставл ѧ ́ емъ должникώмъ нашымъ , и не введи́ насъ во искуше́нїе , но изба́ви насъ ѿ лука́вагω. Ѩ ́ко Твое́ есть црс̃тво и си́ла и сла́ва во в ѣ ́ ки . ами́нь .
Земное воплощение = 62.
Молитва на языке манускрипта Войнич
КОДИРОВАТЬ И РАСШИФРОВАТЬ
Сортировка в 99 арканный код
DICT: аркан=99 код=0
Кодируем. Задаем в одну строку без знаков препинания:
Отче наш, Иже еси на небесех Да святится имя Твое да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша якоже и мы оставляем должникам нашим и не введи нас во искушение но избави нас от лукавого яко Т вое есть Царствие и сила и слава во веки веков. Аминь.
Дайдж -> Свертка 2 с вызовом файла сортировки*. dict нумерологического кода числами с подчислами :
Расшифровка по числам с подчислами в Вектор Дайдж -> слова с вызовом файла Отче наш.dict
Расшифровка произошла правильно. Вот весь текст:
Отче наш Иже еси на небесех Д а святится имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя яко на небеси и на хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша якоже и мы оставляем должникам нашим и не введи нас во искушение но избави нас от лукавого яко Твое есть Царствие и сила и слава во веки веков хлеб
Что интересно, вместо «аминь» получило слово «хлеб» — символично?!
Как видим, Молитва Отче наш может быть изображена на любом языке в том числе и манускрипта Войнич . А расшифровка только том языке, на котором сосдана амбарная книга, по ней сделан цифровой код, по которому расшифровать можно только в системе Вектор (типа карданной решетки Кардана 16 века), причем версии 2012 года. В текущей версии подчисла надо уменьшать на 1 (версия находится в папке Vector_unicode64 – там же где Вектор).