Содержание
- 1 Молитва Отче наш на латыни (текст с транскрипцией)
- 2 Молитва Отче наш на армянском языке (текст русскими буквами)
- 3 «Pater noster» («Oratio dominica»)
- 4 Молитва «Отче наш» на испанском языке
- 5 Молитва «Отче наш» на латыни
- 6 Основные молитвы на латыни
- 7 Молитва на латинском языке Отче наш
- 8 Молитва «Отче наш» на арамейском языке
- 9 Аффирмации и молитвы
- 10 Отче наш. Молитва Господня
Молитва Отче наш на латыни (текст с транскрипцией)
Полный текст молитвы Отче наш на латинском языке: читать текст на латыни в русской транскрипции с ударениями.
На латинском языке:
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo.
Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria in saecula.
Русская транскрипция:
Па́тэр но́стэр, кви эс ин цэ́лис,санктифицэ́тур но́мэн ту́ум;
адве́ниат рэ́гнум ту́ум;
фи́ат волю́нтас ту́а си́кут ин цэ́ло эт ин тэ́рра.
Па́нэм но́струм квотидиа́нум да но́бис о́диэ;
ет дими́ттэ но́бис дэ́бита но́стра си́кут ет нос дими́ттимус дэбито́рибус но́стрис;
эт нэ нос инду́кас ин тэнтацио́нэм, сэд ли́бэра нос а ма́ло.
Кви́a ту́ум эст рэ́ньум, эт потэ́стас, эт гло́риа ин сэ́кула.
Молитва Отче наш на армянском языке (текст русскими буквами)
Полный текст молитвы Отче наш на армянском языке и текст русскими буквами (русская транскрипция с армянского).
На армянском языке:
Հայր մեր որ յերկինս ես,
սուրբ եղիցի անուն Քո։
Եկեսցէ արքայութիւն Քո։
Եղիցին կամք Քո
որպէս յերկինս եւ յերկրի։
Զհաց մեր հանապազորդ
տուր մեզ այսօր։
Եւ թող մեզ զպարտիս մեր,
որպէս և մեք թողումք
մերոց պարտապանաց։
Եւ մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն։
այլ փրկեա զմեզ ի չարէ։
Զի քո է արքայութիւն
եւ զօրութիւն եւ փառք
յաւիտեանս
Ամէն
Русскими буквами (транскрипция):
Айр мер вор еркинес ес,
сурб егици анун ко.
Екесце аркаютюн ко
егици камк ко
ворпес еркинес ев еркри.
Зеац мер анапазор
тур мез айсор
Ев тох мез зпартис мер
ворпес ев мек тохумк
мероц партапанац.
Ев ми танир змез и порцутюн.
Айл пркеа мез и чаре.
Зи кое аркаютюн
ев зорутюн ев парк
авитянес
Амен
«Pater noster» («Oratio dominica»)
«Pater noster» («Отче наш»): текст, переводы, аудио
«Pater noster» («Отче наш», или «Молитва Господня») — основная молитва в христианской традиции. Она содержится в Евангелии от Матвея (6:9–13) и в Евангелии от Луки (11:2–4). Это единственная молитва, которую предложил сам Иисус.
Текст, транслитерация «Pater noster» («Отче наш»)
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificētur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terrā.
Panem nostrum quotidiānum da nobis hodie,
et dimitte nobis debĭta nostra,
sicut et nos dimittĭmus debitorĭbus nostris.
Et ne nos indūcas in tentatiōnem,
sed libĕra nos a malo.
Amen.
па’тэр но’стэр, кви эс ин цэ’лис,
санктифицэ’тур но’мэн ту’ум.
адвэ’ниат рэ’гнум ту’ум.
фи’ат волю’нтас ту’а,
си’кут ин цэ’лё, эт ин тэ’рра.
па’нэм но’струм квотидиа’нум да но’бис hо’диэ,
эт дими’ттэ но’бис дэ’бита но’стра,
си’кут эт нос дими’ттимус дэбито’рибус но’стрис.
эт нэ нос инду’кас ин тэнтацио’нэм,
сэд ли’бэра нос а ма’лё.
а’мэн.
»» Скачать латинский текст «Pater noster»:pdfrar
Подстрочный перевод, литургические формы «Pater noster» («Отче наш»)
Подстрочный перевод
Наш отец, который на небесах,
пусть святится твое имя.
Пусть придет твое царство.
Пусть будет твоя воля,
как на небе, и на земле.
Наш ежедневный хлеб дай нам сегодня
и прости нам наши долги,
как и мы прощаем нашим должникам.
И не вводи нас в испытание,
но освободи нас от зла/злого.
Аминь.
Синодальный перевод
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твоё;
Да приидет Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя
и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
Перевод Российского
библейского общества
Отец наш на Небесах,
Пусть прославится Твоё имя,
Пусть придёт Твоё царство,
пусть исполнится и на Земле
воля Твоя, как на Небе.
Дай нам сегодня насущный наш хлеб.
И прости нам наши долги,
как и мы прощаем тех, кто нам должен.
Не подвергай нас испытанию,
но защити нас от Злодея.
Церковнославянский
перевод
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое,
да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша,
якоже и мы оставляем должником нашим;
и не введи нас во искушение,
но избави нас от лукаваго.
Аминь.
»» Скачать русский перевод «Pater noster»: pdfrar
Беларускія літургічныя пераклады «Pater noster» («Ойча наш»)
Каталіцкі пераклад
Ойча наш, Каторы ёсць у небе,
свяціся iмя Тваё,
прыйдзi валадарства Тваё,
будзь воля Твая
як у небе, так i на зямлi.
Хлеба нашага штодзённага дай нам сёння,
і адпусцi нам правіны нашы,
як i мы адпускаем вiнаватым нашым,
і не ўводзь нас у спакусу,
але збаў нас ад злога.
Амэн.
Праваслаўны пераклад
Ойча наш, Які ёсць на нябёсах,
няхай свяціцца імя Тваё,
няхай прыйдзе Царства Тваё,
няхай будзе воля Твая
як на небе, так і на зямлі.
Хлеб наш надзённы дай нам сёння;
і даруй нам даўгі нашы,
як і мы даруем даўжнікам нашым;
і не ўвядзі нас у спакусу,
але збаў нас ад злога.
Амінь.
»» Спампаваць беларускі пераклад «Pater noster»: pdfrar
© Кафедра классической филологии БГУ, .
В случае использования материалов сайта гиперссылка на graecolatini.bsu.by обязательна!
![]() |
Видео (кликните для воспроизведения). |
Похоже, Вы используете устаревшую версию браузера Internet Explorer. Некоторые страницы могут отображаться неправильно. Кроме того, использование устаревшего браузера повышает риск взлома Вашего компьютера. Пожалуйста, обновите браузер!
Молитва «Отче наш» на испанском языке
На испанском языке |
Русская транскрипция |
Сантификáдо сэ́а ту Нóмбрэ, Бэ́нга а носóтрос ту рэ́ино, Áгасэ ту болунтáд аси́ кóмо эс эн ель съéло, эн ля тьéрра. Эль пан нуэ́стро сустансья́л дэ кáда ди́а дáносле óй. Пэрдóнанос нуэ́страс дэ́удас, аси́ кóмо носóтрос пердонáмос а нуэ́строс дэудóрэс. Но́ нос дэ́хэс каэ́р эн ля тэнтасьё́н, Пуэ́с ту́ё эс Аóра и сьéмпрэ и пор лос си́глос дэ лос си́глос. |
Латинская транскрипция |
Santifikádo séa tu Nómbre, Bénga a nosótros tu réino, Ágase tu boluntád así kómo es en el syélo, en la tyérra. El pan nuéstro sustansyál de káda día dánosle óy. Perdónanos nuéstras déudas, así kómo nosótros perdonámos a nuéstros deudóres. No nos déhes kaér en la tentasión, Pués túyo es Aóra i syémpre i por los síglos de los síglos. Молитва «Отче наш» на латыниsanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Quia tuum est |
Русская транскрипция |
санктифицэ́тур но́мэн ту́ум; адве́ниат рэ́гнум ту́ум; фи́ат волю́нтас ту́а си́кут ин цэ́ло эт ин тэ́рра. Па́нэм но́струм квотидиа́нум да но́бис о́диэ; ет дими́ттэ но́бис дэ́бита но́стра си́кут ет нос дими́ттимус дэбито́рибус но́стрис; эт нэ нос инду́кас ин тэнтацио́нэм, сэд ли́бэра нос а ма́ло. Кви́a ту́ум эст |
Латинская транскрипция | ||||
sanktifichétur nómen túum; advéniat rényum túum; fíat volúntas túa síkut in chélo et in térra. Pánem nóstrum kvotidiánum da nóbis ódie; et dimítte nóbis débita nóstra síkut et nos dimíttimus debitóribus nóstris; et ne nos indúkas in tentatiónem, sed líbera nos a málo. Kvía túum est Основные молитвы на латыниКрестное знамениеIn nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь. Апостольский символ верыCredoCredo in Deum, Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum: qui conceptus de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus: descendit ad inferos; tertia die resurrexit a mortuis: ascendit ad caelos; sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis: inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, Sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen. Верую.Верую в Бога, Отца Всемогущего, Творца неба и земли. И в Иисуса Христа, единственного Его Сына, Господа нашего: Который был зачат Святым Духом, рожден Девой Марией, страдал при Понтии Пилате, был распят, умер и был погребен; сошел в ад; в третий день воскрес из мертвых; восшел на небеса и восседает одесную Бога Отца Всемогущего: и оттуда придет судить живых и мертвых. Верую в Святого Духа, святую Вселенскую Церковь. Общение святых, прощение грехов, воскресение тела, жизнь вечную. Аминь. Молитва ГосподняPater nosterPater noster, qui es in caelis; Отче наш.Отче наш, сущий на небесах! Ангельское приветствиеAve MariaAve Maria, gratia plena; Dominus tecum: Радуйся, Мария.Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; Малое славословиеGloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen. Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь. Фатимская молитваDomine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent. Amen. О, милосердный Иисус! Прости нам наши прегрешения, избавь нас от огня адского, и приведи на небо все души, особенно те, кто больше всего нуждаются в Твоём милосердии. Аминь. Молитва об усопшихRequiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiestcant in pace. Amen. Вечный покой даруй им, Господи, и да сияет им свет вечный. Да почивают в мире. Аминь. Молитвы Пресвятой БогородицеSalve ReginaSalve, Regina, Mater misericordiae; Слався, ЦарицаСлавься, Царица, Матерь милосердия, Sub tuum præsidiumSub tuum praesidium confugimus, Под твою защитуПод Твою защиту прибегаем, MemorareMemorare, O piissima Virgo Maria, non esse auditum a saeculo, quemquam ad tua currentem praesidia, tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia, esse derelictum. Ego tali animatus confidentia, ad te, Virgo Virginum, Mater, curro ad te venio, coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi, verba mea despicere; sed audi propitia et exaudi. Amen. Молитва святого БернардаВспомни, о всемилостивая Дева Мария, что испокон века никто не слыхал о том, чтобы кто-либо из прибегающих к Тебе, просящих о Твоей помощи, ищущих Твоего заступничества, был Тобою оставлен. Исполненный такого упования, прихожу к Тебе, Дева и Матерь Всевышнего, со смирением и сокрушением о своих грехах. Не презри моих слов, о Мать Предвечного Слова, и благосклонно внемли просьбе моей. Аминь. Молитва на латинском языке Отче нашАще иерей: Благословен Бог наш: Аще ли не иерей: Молитвами святых отец наших, Господи Иисусе Христе Боже наш, помилуй нас. Аминь. |
||||
![]() |
Видео (кликните для воспроизведения). |
Священник: Ибо Твоё Царство, и сила, и слава, Отца, и Сына, и Святого Духа ныне, и всегда, и во веки веков.
Мы же: Аминь.
Таже: Господи, помилуй, 12.
Господи, помилуй. (12)
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и всегда, и во веки веков. Аминь. 5
Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу.
Придите, поклонимся Царю нашему, Богу.
Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу.
Придите, поклонимся и припадем ко Христу, Царю, нашему Богу.
Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и Богу нашему.
Придите, поклонимся и припадем к Самому Христу, Царю и Богу нашему.
После начальных молитв читается последование той или иной службы.
Примечания
1 Мирянин, начиная молитву, осеняет себя крестным знамением со словами:
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Вместо же начального возгласа священника говорит:
По молитвам святых отцов наших, Господи Иисусе Христе Боже наш, помилуй нас.
Тот же возглас заменяет все священнические возгласы. Всё, произносимое во время службы священником и диаконом, опускается.
2 Названия молитв и пояснения (набранные другим шрифтом) вслух не читаются.
3 Вместо этой молитвы от Пасхи до Вознесения читается трижды тропарь Пасхи «Христос воскресе:», от Вознесения же до дня святой Пятидесятницы после начального возгласа сразу читается Трисвятое.
4 Эта молитва, как правило, читается с крестным знамением и поясным поклоном. Последующие молитвы до «Отче наш» включительно читаются полностью там, где в богослужебных книгах указывается «далее Трисвятое» или «далее Трисвятое, по «Отче наш».
5 Там, где в богослужебных книгах напечатано: Слава: следует читать полностью: «Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу». Где напечатано: И ныне: читай: «И ныне, и всегда, и во веки веков. Аминь». Где напечатано: Слава, и ныне: – читается всё славословие полностью. Знак » : » указывает на то что даются лишь первые слова текста (обычно хорошо известного и часто повторяющегося).
Молитва «Отче наш» на арамейском языке
Одна из самых сильных и универсальных православных молитв — «Отче наш». Здесь она представлена на арамейском языке с транскрипциями и ударениями.
На арамейском языке |
Русская транскрипция |
Авву́н дбищма́йя нитка́ддах щимму́хТэ́тэ́ Мальчу́тух Нэ́вэ́ совья́нух эйча́на дбищма́йя аб па́ра Ха́ ля ля́хма дсунка́нан юма́на Вущю́кх лан хобэ́йн эйча́на дап а́хнан щу́клан хайяви́н Ула́ тъа́лан лнисью́на, элля́ па́сан мин би́щя. Му́дтуль ди́лух хай |
Латинская транскрипция |
Avvún dbishmáyya nitkáddah shimmúhTété Mal’chútuh Névé sov-yánuh eychána dbishmáyya ab pára Há lya lyáhma dsunkánan yumána Wushyúkh lan hobéyn eychána dap áhnan shúklan hayyavín Ulá t-álan lnis-yúna, ellyá pásan min bíshya. Múdtul’ díluh hay Аффирмации и молитвыPater Noster (Отче наш на латыни)Pater noster, qui es in caelis; Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; Quia tuum est Русская транскрипция
Па́тэр но́стэр, кви эс ин цэ́лис; Па́нэм но́струм квотидиа́нум да но́бис о́диэ; Кви́a ту́ум эст Английская транскрипцияPáter nóster, kvi es in chélis; Pánem nóstrum kvotidiánum da nóbis ódie; Kvía túum est Отче наш. Молитва ГосподняНа церковнославянском: По-русски: Молитва(чит. Папа Римский Пий XII) Молитва на латинском языке Текст песни «Молитва(чит. Папа Римский Пий XII) — Молитва на латинском языке» Pater noster, Транскрипция и перевод пАтер нОстер, кви эс ин чЕлис, — Отец наш, пребывающий на небесах. Альтернативный взгляд«Альтернативная история, уфология, паранормальные явления, криптозоология, мистика, эзотерика, оккультизм, конспирология, наука, философия»Мы не автоматический, тематический информационный агрегаторСтатей за 48 часов: 81Сайт для здравомыслящих и разносторонне развитых людейНЛО, пришельцы и.. Солнце (отдельные совпадения)А нужна ли смертная казнь?Все авторские статьиПодписывайтесь на нас в социальных сетях:
Все материалы из раздела «Оккультизм» предоставляются исключительно в ознакомительных целях! Мы не рекомендуем Вам испытывать свою судьбу! Очевидец: Если Вы стали очевидцем НЛО, с Вами произошёл мистический случай или Вы видели что-то необычное, то расскажите нам свою историю. Отче наш – молитва на русском и латинском языкахЭто одна из основных христианских молитв, текст которой должен знать каждый верующий православный человек. Молитва «Отче наш» на русском языке полностью содержится во всех Канонниках и Молитвословах. Этот текст поистине уникален, ведь он одновременно является благодарственным, ходатайственным, просительным и покаянным. При его прочтении человек обращается именно к Богу, без посредничества святых или архангелов. Отче наш – молитва на русском (современном) языке Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день; И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь. (Мф., 6:9-13) Церковнославянский текст с ударениями Отче наш, Иже еси́ на небесе́х! Да святи́тся имя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое, да будет воля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искушение, но изба́ви нас от лука́ваго Латинский вариант qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Онлайн в прочтении священнослужителя Как полагается читать молитву Отче наш Эта молитва входит в ежедневное молитвенное правило каждого христианина. Ее полагается прочесть трижды во время Утренних молитв, а также перед тем, как отходить ко сну. Кроме того, существует обычай читать этот текст перед едой или перед начинанием всякого важного дела. Молитва «Отче наш» способна защитить христианина от бесовских происков, сглаза и порчи. Она укрепляет силы и дух, помогает избавиться от дурных помыслов. Совершенно не существенно, на каком именно наречии произносится молитва Отче наш – текст на русском языке (на современном русском) ничем не уступает церковнославянской версии. Для Господа более важен духовный настрой и порыв молящегося человека, чем формальное содержание обращения. Однако если вы чувствуете тягу к более старинной молитве, то произносите именно ее. Что делать, если во время чтения «Отче наш» вы собьетесь или допустите оговорку? В этом случае полагается перекреститься, произнести «Господи, помилуй» и начать чтение заново. Не торопитесь и не произносите текст механически. К чтению Господней молитвы никоим образом нельзя относиться, как к рутинной обязанности. Нужно искренне выражать как свою просьбу (хлеб насущный дай нам на сей день), так и восхваление Творца (да святится имя Твое). О пользе скромности Это прискорбно, но некоторые христиане стремятся демонстрировать свою веру напоказ всюду, где это только возможно. Они пренебрегают мудрым советом, который Христос всем нам дает через Евангелие от Матфея «Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне». И, таким образом, они «уже получают награду свою». Показная религиозность стала слишком распространенным явлением в наш век. Но истинному верующему следует помнить о том, что молитва напоказ является лицемерием и проявлением гордыни. Псевдо религиозность также любят демонстрировать некоторые политики и люди, преследующие собственные меркантильные цели. Не стоит уподобляться тем, кто считает спекулятивное и потребительское отношение к Церкви нормой. Читая старинный текст «Отче наш» (впрочем, как и любую другую христианскую молитву), человек должен остаться наедине со своими мыслями, наедине с Богом. Альтернативный взгляд«Альтернативная история, уфология, паранормальные явления, криптозоология, мистика, эзотерика, оккультизм, конспирология, наука, философия»Мы не автоматический, тематический информационный агрегаторСтатей за 48 часов: 81Сайт для здравомыслящих и разносторонне развитых людейНЛО, пришельцы и.. Солнце (отдельные совпадения)А нужна ли смертная казнь?Все авторские статьиПодписывайтесь на нас в социальных сетях:
Все материалы из раздела «Оккультизм» предоставляются исключительно в ознакомительных целях! Мы не рекомендуем Вам испытывать свою судьбу! Очевидец: Если Вы стали очевидцем НЛО, с Вами произошёл мистический случай или Вы видели что-то необычное, то расскажите нам свою историю. 15 главных фактов о молитве «Отче Наш»«Отче Наш» — главная в христианстве и самая известная, даже среди неверующих, молитва. Считается, что она способна помочь в тяжелых жизненных ситуациях, миллионы христиан читают ее ежедневно. 1. «Отче наш» — это универсальная молитва, она может быть общественной и читаться в Церкви, семейной, а так же и личной, когда верующий с помощью нее общается с Богом. 2. Она единственная встречается в Евангелиях как прямое указание к действию – когда ученики Иисуса Христа попросили Спасителя «научить их молится», Христос дал им эту молитву, поэтому ее так же называют Господней молитвой. 3. Дважды встречается в Священном Писании в разных Евангелиях: от Луки и от Матфея. Строка «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь» присутствует в тексте евангелиста Матфея, где она входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Спаситель дарит ее ученикам по их просьбе. 4. Молитва распространена не только среди католиков и православных, многие протестанты практикуют ее. Даже люди неверующие могут воспроизвести текст «Отче Наш». 5. Каждое слово в молитве имеет свой символический и сакральный смысл, однако некоторые люди, не разбирающиеся в ее толковании, проговаривают «Отче Наш» машинально, без глубокого осмысления текста. Но в любой молитве важнее глубокая вера в Господа и искренность молящегося, чем подкованность в теологии. 6. Ее толкованием занимались Отцы Церкви и многие богословы древности: Иоанн Златоуст, Кирилл Иерусалимский, Ефрем Сирин, Максим Исповедник, Иоанн Кассиан и многие другие. 7. Вся молитва носит небесный, неземной, экзистенциальный характер. Просьбы мирского характера нет – есть только упоминание о «хлебе» насущном, хотя в Евангелие от Матвея точный перевод звучит как хлеб «надсущный», то есть имеется в виду Евхаристия. Так что слово «хлебе» в молитве универсально, его можно понимать во всех смыслах. Все прочие прошения привязаны к Богу. Общая идея молитвы – это спасение души, а не тела. 8. Помимо вероучительного компонента, молитва Господня, имеет выраженный социальный и воспитательный мотивы: прощение должникам, способность контролировать свои пороки слабости – эти качества являются общечеловеческими ценностями. 9. Мотивы против гордыни читаются в первой же строчке – сразу читаем «Отче наш», не просто «Отче» и не «Отче мой». Эта молитва всех христиан и произносящий ее просит не столько за себя, сколько за спасение всякой души и мира. 10. Само обращение к Богу, не только как к Отцу сущего, но и как к своему собственному – нехарактерная особенность, присущая только христианству. Создатель через Иисуса Христа усыновляет христиан и все они имеют право обращаться к Создателю миров: «Авва Отче!». То есть через жертву Христа христиане усыновляются Богом Отцом. 11. Известный латинский палиндром SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS при написании квадратом образует крест: Из черных букв без труда складывается «PATER NOSTER», что в переводе с латыни значит «Отче Наш». А оставшиеся две буквы – это «А» и «О», которые символизируют Альфу и Омегу, начало и конец сущего. В Апокалипсисе Иоанна Богослова так называл себя Господь. 12. Рыцари-храмовники (тамплиеры) читали эту молитву по канонам греко-православной церкви, а не римско-католической литургии. Отличие заключается в том, что в православном варианте сохраняются заключительные слова «Ибо Твое есть Царство и сила и слава, во веки веков, аминь». Католическая церковь исключила эти слова из богослужений, связано это с тем, что Папа Римский, с точки зрения Католической церкви, является преемником Святого Петра и наместником Бога на Земле, соответственно Царство Божие на земле уже свершившийся факт. Тамплиеры не считали притязания римских пап на Царство Божие обоснованными, что стало одной из причин для гонений со стороны инквизиции на Орден бедных рыцарей Христа. 13. «Отче Наш» — одна из пяти молитв, который должен знать каждый христианин. Так же православные выучивают наизусть Символ Веры, молитвы Святому Духу «Царю небесный», Божией Матери «Богородице, дево, радуйся» и «Достойно есть». 14. Священники рекомендуют при чтении молитвы быть вдумчивыми и искренними в своих прошениях, потому что тот, кто произносит слова «Отче наш» и не следует им (не прощает должникам, не готовится к приходу Царствия божьего) – поминает имя Господа всуе. Надо понимать, что Спаситель даровал людям возможность называть Создателя Отцом, поэтому христианам надо жить и поступать как сынам и дочерям Божиим. 15. Рекомендуется читать молитву в любым жизненных ситуациях: и в печали, и в радости, но без фанатизма и накала чувств. Иисус в Евангелиях прямо говорит: «Из сердца исходят убийства, кражи, блуд – всякая нечистота». Поэтому церковное литургическое чтение молитв бесстрастное и представляет собой своеобразный камертон. Апостол Павел объяснял такую позицию тем, что надо молится не только духом (сердцем), но и умом (осознавая, что происходит и контролируя эмоции. Образование: филолог. Читаю священные тексты и верую в бога. Рада Вас видеть! |